Oversigt over de billeder, du kan finde her / Overview of the pictures you can find here :


BILLEDER TAGET EFTER 14. AUGUST 2005 FINDES HER www.møffemor.dk / PICTURES TAKEN AFTER AUGUST 14. 2005 CAN BE FOUND HERE www.møffemor.dk

14. august 2005 / August 14. 2005. Idag har der været Shatyrkor-træf i Sønderho Kirke. Der var omkring 140 sangere. De Boekaniers Hardewijkler Shantykoor, Holland - de Piipegaeltjes Sjongers de Rottefalle, Holland - Flensburger Förder-Möwen, Tyskland - Nyborg Shantymen, Danmark og Stork Ejlænder Shantykor, Fanø, Danmark. Det var en oplevelse af de HELT STORE. Lige til at få veludviklet gåsehud af. Desværre kan man ikke høre sangene på billederne, men de giver måske en idé om atmosfæren, der var. / Today there has been a Shanty Choir meeting in our local church, Sønderho Church. There wer apx 140 singers.   De Boekaniers Hardewijkler Shantykoor, Netherland - de Piipegaeltjes Sjongers de Rottefalle, Netherland - Flensburger Förder-Möwen, Germany - Nyborg Shantymen, Denmark og Stork Ejlænder Shantykor, Fanø, Denmark. It was a major experience. Just to get well developed goose bumps from. Unfortuntely you can't here the music, but by looking at the pictures, you might get a feeling of the atmosphere.

27. juli 2005 / July 27. 2005. Så var der Late Night i Nordby. En hyggelig tradition, hvor der er masser af liv i gaden, og vores lokale Fanø Pipes and Drums gik spillende gennem hovedgaden. Vejret havde set lidt mistænkeligt ud dagen igennem, men til aften blev det rigtig lækkert vejr. / Again it was Late Night Nordby - meaning all the shops had open long hours - and there were lots of people, and our local Fanø Pipes and Drums marched through the main street while playing on their backpipes. Throughout the day the weather had not looked like sunshine, but during the afternoon it became really wonderful.

25. juli 2005 / July 25. 2005. Solopgangen som den ud lige udenfor vores dør. 10 minutter senere begyndte det at regne :-) / Sunrise as it looked just outside our door. 10 minutes later it started to rain :-)

Her kan du se billeder fra Fanø Folkerdanserforening / Here you can see pictures from Fanø Folk Dance Association

17. juli 2005 / July 17. 2005. Idag har det været Sønderhodag. Today it has been Sønderhoday.

FANNIKERDAGENE / FANNIKERDAYS. Her kan I se John og Helles billeder fra Fannikerdagene siden 2002. Here you can see John & Helle's pictures from the Fannikerdays since 2002

10. juli 2005 / July 10. 2005. Idag var det den sidste dag til Fannikerdagene. Den startede med festgudtjeneste i Nordby Kirke. Derefter var der optog gennem byen ned til Pakhusbanken, hvor der var dragtfremvisning. Så spillede Fanø Spillemandsorkester op til dans i teltet - og min dag sluttedd med at lytte til vores Shantykor. Today was the last of the Fannikerdays. It started with a special service at the church in Nordby. Then all the participants in national clothing walked through Nordby with flags in front and everything. They walked up to Pakhusbanken - a spot up north for where the ferry comes in - and there all the national cosutmes were explained. Then Fanø Spillemandsorkester played at the dance in the tent - and my day ended by listening to our local Shanty Choir.

9. juli 2005 / July 9. 2005. Idag er det den første hele Fannikerdag i år. Vejret har været helt fantastisk - derfor har jeg valgt den baggrundsfarve, jeg har :-) Rigtig god fornøjelse :-) Today it is the first entire Fannikerday this year. The weather has been absolutely marvellous - that's why I have chosen the colour for the background I have :-) Enjoy :-)

30.  juni og 1. juli 2005 /  Juni 30. and July 1.Vores venner Doris og Tammo ringede omkring 1. juni og sagde, at de skulle giftes den 1. juli på Fanø Rådhus, og vi skulle være vidner. Så sagde vi til dem :"Fra I har sagt JA, skal I ikke tænke på noget som helst ! Vi arrangerer dagen for Jer" - De forsøgte forgæves i ugen op til at lokke ud af os, hvad vi skulle fredag den 1. juli efter brylluppet. Her kan I se, hvad vi blev udsat for :-)) Her kan du se lidt videoklips (på Mikaels hjremmeside) Our friends Doris and Tammo called us around June 1. and told us that they would get married on July 1. at Fanø Town Hall, an we should be the witnesses. Then we said to them :" From you have said YES, you don't have to think about anything, we will arrange the day for you !" The tried - with no luck - the entire week before the wedding to get us to say just a little somethingg about, what we should do Friday July 1. after the wedding. Here you can see, what happened to them during the day :-)) Here you can see a few video clips (on Mikael's homepage)

29. juni 2005 / June 29. 2005. Solen skinnede fra en skyfri himmmel, så jeg måtte ud med kameraet. Birgitte. Tommy, Julius og Katrine Sofie havde lejet Jordmoderhuset i Sønderho, så jeg kikkede forbi, og kom lige til nybagte, varme boller. / The sun was shining from a clear blue sky, so I had to take my camera on an outing. Some of my friends, Birgitte. Tommy, Julius and Katrine Sofie, had rented "Jordmoderhuset" (The Midwife's house) in Sønderho, so I dropped by, right in time for freshly baked, luke warm buns.

14. juni 2005 / June 14. 2005. Sønderho fik en petanque bane. Der er mange billeder. Sønderho got a place to place petanque. There are many pictures.

23. maj 2005 / May 23. 2005. I Danmark var det Historiens Dag. Mange steder i Danmark var mennesker samlet for at høre om historien. I Sønderho, på Kunstmuseet, var vi samlet en lille flok for at høre en lokal forfatter, Jeppe Brixvold, læse lidt op fra bøger skrevet af Sønderhoninge eller om livet i Sønderho. Til stede var et ældre ægtepar, Sigrid og Axel Pedersen, til stede. Sigrid er en levende historiebog, hvilket bevirkede spændende kommentarer til det sagte. In Denmark it was The Day Of History. Many places in Denmark people got together to hear about the history. In Sønderho, at the Museeum of Art, we were together a tiny gropu of people to hear a local author, Jeppe Brixvold, read from books written by people from Sønderho or about the life in Sønderho. Presen was an old married couple Sigrid and Axel Pedersen. Sigrid is a living history book, which gave exciting comments.

13. maj 2005 / May 13. 2005. En vidunderlig forårsmorgen - solen skinner og der er dugdråber i blomsterne. SÅ måtte jeg lige hente kameraet :-) A wonderful spring morning - the sun is shining and there ard dewdrops on the flowers. Then I HAD to fetch my camera :-)

12. maj 2005 / May 12. 2005. Idag var der blevet indkaldt til rengøring af Sønderho by, således at byen kan præsentere sig fra sin pæneste side til pinsens gæster. 19 gæve quinder mødte frem. Today we should clean up the village, so it can look it's best, when the guests come for the holidays. 19 good women came to give a hand.

1. maj 2005 / May 1. 2005. Idag har jeg været i haven og plantet i mine krukker etc. Det har bare været SÅ hyggeligt :-) Today I have been in the garden and planted in my pots etc. It has just been SO cosy :-)

24. april 2005 / April 24. 2005. Vores venners datter blev konfirmeret, og jeg havde lovet at tage billeder af konfirmandinden. Disse 2 billeder er jeg temmelig stolt af. Our friends' daughter was confirmated, and I had promissed to take pictuures of her. These 2 pictures I'm pretty proud of.

21. april 2005 / April 21. 2005. Vejret var bare SÅ smukt, og foråret på vej, så jeg var nødt til at tage kameraet med på tur :-) The weather was SO beautiful, spring was on it's way, so I had to bring my camera along :-)

11. april 2005 / April 11. 2005. Jeg havde kamera med til Nordby, og så var der en sæl i vandet ved Søjorden lige ud for Strandpromenaden i Nordby. I had my camera along to Nordby, and then there was a seal in the water on a sand-pile rignt off the shore of Nordby.

4. og 5. marts 2005 / March 4. and 5. Det var en week-end, hvor vi tog på besøg hos Stalla, Giuseppe og Rosa i København. It was a week-end, where we viusited Stella, Giuseppe and Rosa in Copenhagen.

12. februar 2005 / January 12, 2005. Snevejr / Snow

19. januar 2004 / January 19. 2004. Jeg skulle til akkupunktur i Nordby. Vejret var SÅ smukt, at jeg måtte have det digitale kamera med. her kan du se resultaterne :-) I had to go to Nordby to get accupuncture. the weather was so beautiful that I had to bring the digital camera along. here you can see the results :-)

Da fotografen fra Familie Journalen var her ultimo 2003 / When the fotographer from the weekly magazine was here ultimo 2003.

December 2003. Stranden en søndag i december. The beach a Sunday in December

Oktober 2003 / October 2003. Rosa på besøg på Fanø for første gang. Hun havde taget Mor og Far med, men de blev ikke fotograferet./ Rosa visiting Fanø for the first time. She had brought Mom and Dad along, but they don't show up in the pictures.

Oktober 2003 / October 2003. Her er en samling billeder fra oktober 2003. Idag (den 17.) var vejret bare SÅ flot. Here is a collection of pictures from October 2003. Today (the 17.) the weather was VERY beautiful.

Mette og Phillip på besøg / Mette and Phillip visiting. I nogle dage i efterårsferien besøgte Mette og Phillip os. Vi havde nogle herlige dage. Her kan I se billeder fra besøgt. A few days in the october holiday Mette and Phillip visited us. here you can see pictures from their visit.

Rosas barnedåb / Rosa's Christning Den 17. august blev Rosa døbt i en katolsk kirke i København. Når man døbes katolsk, så får man ikke dåbskjolen på, før man er døbt - så lægges barnet på alteret, og så får barnet dåbskjolen på. Her er et par billeder - August 17. 2003 Rosa was Christned in a Catholic Church in Copenhagen. When the child is Christned in a Catholic Church, it will not have the gown on, until after it has been Christned - then you changes the clotes on the Alter. Here is a couple of pictures.

Den 14. og 15. august 2003 blev Mikael interviewet og filmet til en udsendelse på TV2 om Geocaching / August 14. and 15. 2003 Mikael was interviewed and filmed to a program about geocaching - TV2 havde åbenbart ikke så mange emner at tage af, så de havde fundet ud af, at Mikael går på skattejagt med sin GPS - en ny sport der hedder geocaching ( www.geocaching.dk og www.geocaching.com ). De havde fundet ud af, at Mikael er den i Danmark, der har lagt flest skatte, så de ville gerne lave et indslag med ham om sporten. Jeg var med, da de optog den 15. og her kan du se nogle af billederne jeg tog - Our national TV channel TV2 obviously had not many things to tell about during summer, so they had found out that Mikael is treasure hunting with his GPS - a new sport called geocaching ( www.geocaching.com )They had also found out that Mikael is the person, who has placed most  caches in Denmark, so they wanted to make a spot with him about the new sport. I was along the second day. here you can see some of the pictures I took

Min systue rykkede ud på terrassen / my sewing room was moved to the patio Jeg ville så gerne sy, men det var for varmt - hvad gør man så ??? - I would so much like to sew, but it was too hot. What do you do then ???

Gadeteater og sækkepiber i Nordby / Street theater and backpipes in Nordby Den 31. juli 2003 blev gadeteater ugen sat i gang i Nordby ved hjælp af vores lokale sækkepibe orkester - derefter var der nogle der optrådte med STOMP - musik/rytme spillet på alt hvad der kan give lyd - July 31. 2003 the sterrt theater festival was started by our local Pipes and Drums. After that a group entertained with STOMP music - music/ruthm plaed on everything that can give a sound.

Gun, Preben, Ester og Viggo til frokost/lunchen Gun og Preben er min tidligere klasselærer og hendes mand, Ester og Viggo er deres venner, og dem der har malet vores hus - derfor var de alle inviteret til frokost. herrerne gik på Børsen - et listigt sted på øen, hvor mænd diskuterer livets gang og bliver klogere / Gun is my former teacher, and she is married to preben - Rster and Viggo are their friends, and the couple, who painted our house - therefor they all were invited to lunch. The men later went to "the Stock Exchange" - a cozy place, where ment meet and discuss the way of life and get very wise.

Min familie på besøg / My family visiting - Min bror, svigerinde (Grethe), min yngste niece Trine og min Mor på besøg. Til frokost den dag de kom, fik vi Fanø smørrebrød. Det er en meget speciel form for smørrebrød, og der er mange regler forbundet med at spise dette smørrebrød. Man tager lige for - hvis man vil have et stykke, der vender væk fra en sevl, så drejer man tallerkenen til maden, man ønsker, er ud for en selv. Til disse madder serveres kaffepunch - en mønt i bunden af kaffekoppen; kaffe i til man ikke kan se den; snaps i til man kan se mønten igen. Man må IKKE servere kaffe eller snaps for personer, der sidder overfor en selv, kun for dem, der sidder på samme side. Jeg forklarede disse regler nøje - til min brors store fornøjelse - og de blev fulgt NØJE - og ikke mindst kommenteret under vejs. Vi grinede så tårerne de trillede. Trine fik et par seje solbriller af min Mor, og dem måtte hun tage af på et tidspunkt, fordi hun græd på grund af grin. En frokost jeg aldrig vil glemme. Senere den dag (aften) skulle min bror og svigerinde slå deres telt op - det var absolut ikke kedeligt heller. Næste morgen startede med et morgenbad, og så hjem til morgenbordet - og senere kom fisk fra Fanø Røgeri på frokostbordet - hvortil der selvfølgelig blev serveret snaps - My brother, sister-in-law (Grethe), my youngest niece Trine and my Mom were visiting. For lunch we had Fanø-sandwiches. It is a very special kind of sandwich, og many rules are connected to serving and eating it. You take the sandwich facing you - if you want a piece facing the other way, you turn the plate, until the piece you want is facing you. To these sdandwiches is served coffee punch - a coin at the bottom of the coffee cup; pour coffee until it disappears; then add snaps (liquer) until you can see the coin again. You arer NOT allowed to serve coffee or snaps for the person sitting in front of you, only next to you. I explained these rules carefully - to my brother's amusement - and they were followed TO THE DOT, and they were commented as we ate. We laughed so the tears rolled down our cheeks. Trine got a tough pair of sunglasses from my Mom, and she had to take them off to dry her eyes, as she was crying from laughter. A lunchen I never will forget. Later the same day (evening) my brother and Grethe had to put up their tent - that also brought a certain amount of amusement and laughter. Next morning we went for a swim in the Nordic Sea and then home to have breakfeast - later fish from Fanø Smokehouse came on the table for lunchen - and snaps was of course also served at this lunchen.

Sønderhodag den 20. juli 2003 / Sønderho Day July 20. 2003 - Sønderhodagen er en dag i stil med Fannikerdagen. På billede 55 kan du se forskellen på tørklædebindingerne i Nordby og Sønderho. I Nordby lægger man tørklødesnipperne ind i det, der går rundt om hovedet - i Sønderho er de løse. På forklæderne er der også forskel - i Nordby er de rynkede - i Sønderho er de også, plisserede. Arrangementet afholdes oppe ved den gamle mølle, som ligger lige bag ved, hvor vi bor - The Sønderho day is something similar to the Fanniker Day. In picture 55 you can see the difference on how to tie the scarf around their heads in Nordby and in Sønderho. In Nordby the ends arre folded in under the piece going around the head - in Sønderho the ends are loose. There is also a difference in the aprons. In Nordny they are gathered - in Sønderho they are also pleated. The arrangement is taking place at the old mill, which is placed just behind from where we we live

Huset er nu blevet fyldt med møbler / the house is now filled up with furniture Her kan I se hvordan vi har indrettet os, og hvordan fuglene nyder at spise hos os - Here you cae see how we have arranged us in the house, and how the birdies love to come and eat here.

FANNIKERDAGE PÅ FANØ - HER FRA DAG 2 DEN 12. JULI 2003 / FANNIKERDAYS AT FANØ - HERE FROM THE SECOND DAY - JULY 12., 2003 - Der er 3 piger, der er mange billeder af, de 2 af pigerne er store og er i lilla dragter, den lille er i en mørk dragt. De 2 af pigerne er røgerens, og den 3. er deres kusine / There are 3 girls, of whom there are a lot of pictures. 2 of the girls are older and in purple region custumes and the little one is in a dark region custume. 2 of girls is our friends daughters and the 3. is their cousin.

FANNIKERDAGE PÅ FANØ - HER FRA DAN 3 DEN 13. JULI 2003 / FANNIKERDAYS AT FANØ - HERE FROM THE THIRD DAY - JULY 13., 2003 - Først var der Festgudtjeneste i Nordby Kirke - så gik dem i dragter i optog fra kirken til en plads bag færgepladsen. Der blev spillet spillemandsmusik mens man gennemgik de forskellige dragter man har/havde - fra man var lille til man enke. Alle dragter både forfra og bagfra, da skørtets farve - det under forklædet -  er af stor betydning. Nogle har ansigtet tildækket. Der var når man arbejdede ude for ikke at blive solbrændt, for det var ikke fint at være solbrændt. - First there was a Celebration Ceremony at the chirch in Nordby. Then the people in region costumes walked in a procession from the chirch til an area behind the area, where the ferry comes in. There there was played folk music while all the costumes were shown - from little girl's costume and until you were widowed. All shown from both the front and the back - as the colour of the skirt underneath the apron is of importance. Som have their faces covered. That was when they were working outside to avoid getting tanned, as it was not classy to be tanned.

BILLEDER FRA FLYTNINGEN / PICTURES FROM THE MOVE

Her er billeder fra vores kobberbryllup / Here is pictures from our wedding anniversary. I'm sorry the subtitles are in Danish, but I couldn't get both Danish and English in. Please ask, if you want translations CLICK HERE

Her kan du se billeder af vores Gudbarn / Here you can see pictures of our Godchild ROSA
Flere billeder af Gudbarnet / More pictures of our Godchild HER(E)

Billeder fra Uldsnedkeren finder du her.

DIVERSE / MISCELLANEOUS

MIG OG MIN FAMILIE / ME AND MY FAMILY

MIKAEL - MIN DEJLIGE MAND / MIKAEL - MY WONDERFUL HUSBAND

BILLEDER FRA KØBENHAVN / PICTURES OF COPENHAGEN

VORES DEJLIGE VENNER / OUR WONDERFUL FRIENDS

BILLEDER FRA FANØ OG ALS 2001 / PICTURES FROM FANØ AND ALS 2001

BILLEDER AF PHILLIP / PICTURES OF PHILLIP

BILLEDER FRA PÅSKEN 2002 - BESØG FRA FANØ / PICTURES FROM EASTER 2002 - VISIT FROM FANØ

BILLEDER FRA DA JEG FIK PAPKASSEN MED DE SIDSTE AKTER OG DEN SADSTEAFGØRELSE / PICTURES OF WHEN I RECEIVED THE CARDBOARD BOX WITH THE FINAL PAPERS AND THE FINAL VERDICT.

BILLEDER AF MIN NIECE RIKKE /
PICTURES OF MY NIECE RIKKE

BILLEDER AF DET DANSKE FORÅR 2002 / PICTURES OF THE DANISH SPRING 2002